
Пятерка жезлов
Борьба и стычки.
Учиться преодолевать раздражение.
Испытание Вашей силы в столкновениях.
Много-много лун назад жил в Киото храбрый самурай по имени Кинтоки. Однажды он влюбился в прекрасную девушку и женился на ней, но, к несчастью, вскоре после этого, оклеветанный своими мнимыми друзьями, он впал в немилость при дворе и был выслан из столицы. Этот горький случай так расстроил Кинтоки, что не прошло и двух лун, как он умер, оставив свою молодую жену совсем одну, без опоры и защиты. В страхе перед врагами своего мужа, бедная женщина бежала к горам Ашигара, и там, в диких лесах, куда рисковали заходить только лесорубы, она родила маленького мальчика. Она назвала его Кинтаро, что значит "Золотой Мальчик".
С самого рождения Кинтаро был очень силен, и чем старше он становился, тем делался сильнее, и уже к восьми годам стал сильным, как взрослый мужчина. Тогда мать дала Кинтаро топор, и он стал ходить помогать лесорубам, которые называли его "Удивительным Ребенком", а его матушку – "Горной Нянюшкой", поскольку не знали о том, что она знатного рода. Еще Кинтаро очень любил для развлечения ломать камни и скалы. Можете себе представить, насколько сильным он был!
В отличие от других мальчиков, Кинтаро рос совсем один, в горных лесах, и у него никогда не было друзей. Зато он подружился со всеми животными и птицами, научился понимать их и даже разговаривать на их языке. Постепенно дикие звери привыкли к Кинтаро и стали совсем ручными, и часто становились для Кинтаро слугами и посыльными. Но самыми близкими и доверенными друзьями были у Кинтаро медведица, олень, обезьяна и заяц.
Медведица часто приводила своих медвежат поиграть с Кинтаро, а когда она приходила вечером, чтобы забрать своих детенышей домой, Кинтаро садился ей на спину, и она везла его до самой своей пещеры.
Оленя Кинтаро тоже очень любил, и часто крепко обнимал его за шею, чтобы показать, что оленьи рожки его совсем не пугают. Как же было весело, когда они играли все вместе!
Однажды Кинтаро как обычно поднялся повыше в горы вместе с медведицей, оленем, обезьяной и зайцем. Они долго пробирались вверх и вниз по горным тропам, пока, наконец, не вышли на широкое, поросшее травой и дикими цветами поле. Это было отличное место для того, чтобы вдоволь поиграть всем вместе. Олень принялся чистить рожки об дерево, обезьяна чесала спину, медведица ворчала, а заяц то и дело приглаживал свои длинные ушки.
Кинтаро сказал:
"Тут отличное место, чтобы поиграть впятером. Давайте устроим состязание по борьбе!"
Медведица ответила за всех, как самая старшая и самая большая:
"Это будет очень весело!", сказала она. "Я самая сильная, поэтому пока подготовлю площадку для борцов", и она принялась ровнять и утаптывать землю.
Олень, обезьяна и заяц принялись помогать медведице и, когда они закончили, Кинтаро воскликнул:
"Начинаем! Пусть заяц и обезьяна откроют состязания, а ты, господин олень, будешь их судить!"
"Да, да", ответил олень. "Я буду судьей! Итак, ты, госпожа обезьяна и ты, господин заяц, выходите на площадку и займите свои места"
Обезьяна и заяц проворно выскочили на площадку. Олень как судья стоял между ними и говорил:
"Красная Спинка, Красная Спинка, готова ли ты?", спросил он у обезьяны, а потом повернулся к зайцу.
"Длинное Ухо, Длинное Ухо, готов ли ты?"
Маленькие борцы сошлись в центре площадки, в то время как олень высоко поднял древесный лист, а когда он опустил его вниз, обезьяна и заяц кинулись друг к другу, устрашающе крича. Пока они боролись, олень то ободрял их, то выкрикивал им предупреждения, если борцы нарушали правила.
"Красная Спинка, Красная Спинка, тверже держись на ногах!", кричал олень.
"Длинное Ухо, Длинное Ухо, борись, не дай обезьяне побить тебя!", подбадривала зайца медведица.
И обезьяна с зайцем, подбадриваемые друзьями, стали пробовать свои самые сильные удары и приемы. Заяц наконец стал одолевать обезьяну, та споткнулась, и в этот момент заяц вытолкнул ее с площадки так, что она упала на спину.
Бедная обезьяна сидела на земле, потирая свою спину, ее морда вытянулась, и она злобно закричала:
"Ой, ой, как болит моя спина – как мне больно!"
Видя обезьяну в таком тяжелом состоянии, олень высоко поднял свой лист и сказал:
"Первый раунд окончен. Заяц победил"
И Кинтаро раскрыл свою корзинку с едой, что дала ему в дорогу матушка, вытащил один рисовый колобок и отдал его зайцу со словами:
"Вот твой приз, ты его честно заслужил".
Но тогда обезьяна, весьма разозленная, подскочила к Кинтаро и сказала ему и всем остальным:
"Заяц победил нечестно! Я поскользнулась и упала! Дайте мне шанс показать, что это так, и еще раз побороться с зайцем!"
Кинтаро кивнул, и заяц с обезьяной снова стали бороться.
Всем известно, что обезьяна по природе своей – ужасно хитрое животное, и вот она решила победить зайца, чего бы ей это не стоило. Обезьяна подумала, и решила, что если ухватить зайца за его длинные уши, то она уж точно победит, и так она и поступила. Заяц весь скорчился от боли, когда обезьяна крепко ухватила его за уши, и стала дергать, и обезьяна сразу же воспользовалась своим шансом, дала зайцу подсечку, и тот растянулся прямо посередине площадки.
Олень сразу же подошел и спросил зайца, не хочет ли заяц теперь с ним побороться, и заяц согласился. Они с оленем вышли на борцовскую площадку, а медведица стала их судить.
Большой длиннорогий олень и маленький длинноухий заяц – кто видел пару борцов потешнее! Вот боролись они, и вдруг олень опустился на колени. Медведь поднял свой лист, и объявил, что заяц выиграл.
Вот так весь день они и развлекались, борясь друг с другом, пока совсем не устали.
Тогда Кинтаро поднялся и сказал:
"Ну, на сегодня достаточно. Какое мы с вами нашли чудесное местечко для борьбы, давайте придем сюда еще раз завтра. А теперь пойдемте по домам. Догоняйте!", и с этими словами Кинтаро побежал вниз по горной тропе.
Но вскоре встретилась им река, которая пересекала долину. Кинтаро и его друзья-звери встали на берегу и стали думать, как бы им перебраться через поток, ведь поблизости не было никакого моста, а река была очень глубокой и стремительной. Звери выглядели очень серьезными и задумчивыми, но так и не сообразили, как им попасть домой к вечеру.
Кинтаро, однако, сказал:
"Подождите-ка несколько минут, и я построю тут отличный мост"
И медведица, олень, обезьяна и заяц стали глядеть, что он будет делать.
Кинтаро стал обходить все деревья, которые росли по берегу реки, пока, наконец, не остановился перед одним старым и толстым, огромным деревом, что росло у самой воды. Он обхватил ствол и дернул со всей силы – раз, другой, третий! – и сила его была так велика, что с третьего раза выдернул он это огромное дерево вместе с корнями, положил его поперек реки, и получился отличный мост.
"Вот! Как вам нравится мой мост? Он достаточно надежный, так что идите следом за мной", и он первым ступил на новый мост, а животные пошли за ним следом. Они никогда раньше не видели, чтобы кто-то был настолько сильным, и они то и дело восклицали:
"Как он силен! Как он силен!"
А в это время на горке у реки стоял лесоруб, и он видел все, что случилось. Он с большим удивлением глядел на Кинтаро и на его друзей-зверей, а когда Кинтаро выдернул с корнями дерево и сделал из него мост, лесоруб даже протер глаза и ущипнул себя, чтобы убедиться, что он не спит.
Словом, лесоруб ужасно удивился, и сказал себе:
"Это, должно быть, совсем не обычный ребенок. Чей бы это мог быть сын? Ну, ничего, еще не сядет солнце, как я все разузнаю"
Он поспешил вслед за странной компанией, пересек мост, и пошел по той же тропе, что и Кинтаро с его зверями, а Кинтаро об этом ничего не знал.
Животные сразу за мостом поспешили к своим норам и логовищам, а Кинтаро прямиком пошел к своей матери, что ждала его. Как только он вошел в крошечный домик, что стоял в самом сердце соснового леса, он сразу подошел к матери и приветствовал ее:
"Окка-сан, я пришел!"
"А, Кимбо", ответила его матушка с улыбкой, обрадовавшись, что сын снова вернулся после целого дня отсутствия жив-здоров. "Как ты сегодня поздно. Я уже начала бояться, что с тобой что-то случилось. Где же ты был все это время?"
"Я с моими друзьями, медведицей, оленем, обезьяной и зайцем, ходил в горы, и там мы с ними славно посостязались в борьбе, чтобы поглядеть, кто из нас сильнее. Нам так понравилось, что мы и завтра туда же пойдем".
"И кто же оказался сильнее всех?", спросила Кинтаро матушка, притворяясь, будто она не знает.
"Ох, матушка! Разве ты не знаешь, что я сильнее? Мне даже не было необходимости вступать в состязание, это и так все знают"
"Ну а после тебя кто самый сильный?"
"После меня самая сильная – медведица"
"А после медведицы?"
"А тут уже трудно сказать, матушка, потому что олень, обезьяна и заяц примерно равны по силе"
Неожиданно Кинтаро и его матушка услышали голос, доносящийся снаружи:
"Послушай-ка меня, мальчик! В следующий раз, когда пойдете бороться, возьмите с собой меня, старика, я тоже хочу с вами побороться!"
Это был тот самый дровосек, который пришел вслед за Кинтаро от самой реки. Он снял свои гэта и вошел в дом. Яма-уба и ее сын были очень удивлены, и смотрели на вошедшего с удивлением – раньше ни один из них не видел этого человека.
"Кто ты такой?", спросили они.
Дровосек засмеялся и сказал:
"Какая разница, кто я такой, лучше давайте поглядим, чьи руки сильнее – мои или этого мальчика?"
Тогда Кинтаро, который всю жизнь провел в лесу и не знал никаких церемоний, ответил:
"Ну, давай попробуем, если хочешь, но ты уж не серчай, если я тебя одолею".
И Кинтаро с дровосеком поставили на столик свои правые руки и стали бороться. Очень долго они пытались согнуть руку другого борца, но силы их были равны. Наконец старый дровосек прервал состязание и объявил ничью.
"Ты действительно очень сильный ребенок", сказал старик. "Немного на свете взрослых мужчин, которые могут побороться со мной на руках вничью! Я видел тебя у реки несколько часов назад, когда ты выдернул с корнями огромное дерево и сделал мост. Едва поверив своим глазам, я последовал за тобой, но сила твоих рук, которую я только что испробовал, доказала мне, что то, что я видел нынче днем – чистая правда. Когда ты вырастешь, ты, без сомнения, будешь самым сильным человеком во всей Японии. Жаль, что ты живешь так уединенно, в глухих горах"
Потом он повернулся к матери:
"А вы, матушка такого выдающегося сына, не думаете ли о том, чтобы поехать в столицу и обучить его владению мечом и всему остальному, что приличествует самураю?"
"Вы очень любезны, что принимаете такое участие в наших делах", ответила мать, "но вы же видите – он дикий и необразованный, и я боюсь, что будет очень сложно пристроить его в обучение. Из-за его огромной силы я была вынуждена уехать в эти глухие места, так как даже младенцем он дрался с каждым, кто подходил к нему. Мне, конечно, жаль, что я не могу видеть своего мальчика благородным самураем, носящим два меча, но у нас нет таких влиятельных друзей, которые могли бы представить нас в столице, и я думаю, мои надежды никогда не осуществятся"
"О, вот об этом как раз и не беспокойтесь! По правде сказать, никакой я не лесоруб, я один из японских генералов. Меня зовут Садамитсу, и я вассал господина Минамото-но-Рэйко. Он приказал мне ходить по стране и искать сильных и ловких мальчиков, из которых могут получиться хорошие самураи. Я подумал, и решил, что лучше всего мне отправиться на поиски, переодевшись лесорубом. И таким образом я неожиданно нашел вашего сына. И если вы действительно хотите, чтобы он стал самураем, я возьму его с собой и представлю его господину Минамото-но-Рэйко в качестве одного из кандидатов. Что вы на это скажете?"
По мере того, как генерал рассказывал все это, сердце матери наполнялось радостью. Она видела, что это был лучший и, главное, единственный шанс выполнить желание всей ее жизни – увидеть Кинтаро самураем прежде, чем она умрет. Низко поклонившись, она ответила:
"Я вверяю своего сына вашим заботам, если вы честно исполните то, о чем сейчас говорили".
Кинтаро все это время тихо сидел рядом и слушал, что говорят старшие. Но когда его матушка закончила говорить, он не удержался и закричал:
"Радуйтесь, радуйтесь! Я отправляюсь в путь с генералом и однажды стану самураем!"
Таким образом, судьба Кинтаро была устроена, и генерал решил сразу же отправиться в столицу, взяв с собой Кинтаро. Хоть и трудно об этом говорить, но Яма-уба была очень опечалена отъездом своего сына, ведь он был всем, что составляло смысл ее жизни многие годы после смерти мужа. Но она была женой самурая, а теперь еще и матерью будущего самурая, поэтому встретила свое горе с непроницаемым и спокойным лицом. Она знала, что мальчик покидает ее только ради собственного блага, и она не должна препятствовать ему. Кинтаро обещал не забывать ее, и сказал, что как только он станет самураем, носящим два меча, он построит для нее дом и примет на себя все заботы о ее старости.
Все звери, с которыми он был дружен – медведица, олень, обезьяна и заяц, - пришли к нему, как только узнали, что он уезжает, и спросили, могут ли они сопровождать его, как обычно. Когда они выяснили, для чего он уезжает, они, провожая своего друга, спустились с ним до самого подножия горы.
"Кимбо", сказала матушка, "помни, что ты должен быть хорошим и прилежным мальчиком"
"Господин Кинтаро", сказали его верные звери, "мы желаем тебе оставаться в добром здравии во время твоего путешествия".
Потом они поднялись на дерево, чтобы как можно дольше видеть уходящего Кинтаро, но его фигурка становилась все меньше и меньше, а потом совсем пропала из виду.
Генерал Садамитсу шел рядом с Кинтаро, радуясь, что ему повезло найти в диких лесах такое чудо. Достигнув столицы, генерал сразу повел Кинтаро к своему хозяину, господину Минамото-но-Рэйко, и рассказал ему все о том, как и где он нашел его. Господин Минамото-но-Рэйко был искренне восхищен историей, и сразу сделал Кинтаро своим вассалом.
Армия господина Минамото-но-Рэйко была известна одним маленьким отрядом, который называли "Четверо храбрых". Эти воины были избраны среди всех солдат как самые храбрые и сильные, и их маленький отряд знали во всей Японии. Когда Кинтаро вырос и овладел всеми самурайскими искусствами, господин Рэйко сделал его командиром этой четверки, так как он вырос сильнейшим и храбрейшим воином.
Вскоре после этого были получены известия, что неподалеку поселился монстр-каннибал, и все люди были поражены сильнейшим страхом. Господин Минамото-но-Рэйко призвал к себе Кинтаро и приказал ему освободить окрестности от всякой нечисти. Кинтаро, восхищенный возможностью наконец-то испробовать свой меч в настоящем дела, немедленно отправился на поиски.
Застав монстра в его логове, Кинтаро, после недолгой битвы, отсек ему голову и принес ее своему господину.
Теперь Кинтаро стали почитать за самого отважного героя страны, и соразмерно этому увеличились его власть и богатство. Он сдержал свое обещание, и построил просторный удобный дом для своей матери, которая до конца своих дней счастливо прожила с ним в столице.
Ну, разве это не история о великом герое?
Значение карты Пятерка Жезлов в Классическом таро
Значение карты Пятерка Жезлов в Романтическом таро
Значение карты Пятерка Жезлов в таро Брейгеля
Значение карты Пятерка Жезлов в таро Иллюминатов
Значение карты Пятерка Жезлов в таро Тамплиеров
Значение карты Сознание в Ошо Дзен таро